Entry tags:
I need somebody's HELP
Хайку участника WHAC-5 и DPF-20
Керри Шон Киза (Kerry Shawn Keys) (Литва-США)
написано на английском. Модернистское.
Words around her waist
the rainbow around the earth
linking sun and moon
Žodžiai aplink jos liemenį –
vaivorykštė juosianti žemę –
jungia mėnulį ir saulę
Переведено на литовский Sonata Paliulytė
У меня какая-то бредятина получается
Слова вокруг ее талии
Радуга вокруг Земли
Соединяют солнце и луну
Подстрочник, то есть. Как бы перевести поскладней? Лучшему перелагателю - слава, почёт, большое спасибо от нас с ДК, копирайт на перевод :)
Керри Шон Киза (Kerry Shawn Keys) (Литва-США)
написано на английском. Модернистское.
Words around her waist
the rainbow around the earth
linking sun and moon
Žodžiai aplink jos liemenį –
vaivorykštė juosianti žemę –
jungia mėnulį ir saulę
Переведено на литовский Sonata Paliulytė
У меня какая-то бредятина получается
Слова вокруг ее талии
Радуга вокруг Земли
Соединяют солнце и луну
Подстрочник, то есть. Как бы перевести поскладней? Лучшему перелагателю - слава, почёт, большое спасибо от нас с ДК, копирайт на перевод :)
no subject
я бы так перевёл
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
как радуга землю
и встретятся Луна с Солнцем
не так
как радуга землю
и улыбнется Солнце Луне
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
словами вокруг ее талии
радугой вокруг земли
соединяю солнце и луну
Не вижу тут ничего, кроме набора слов... увы
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
радуга огибая землю
связывают солнце с луной
слова вокруг её талии
радуга вокруг земли
соприкасающиеся солнце и луна
no subject
no subject
и с такой штукой выходят на WHAC-5 и DPF-20 ? куда катится мир :-(
no subject
нормальные там тоже были
no subject
вокруг её пояса на талии
вертится разговор
:)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
в лучах заката с утра
раскинувшаяся радуга
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
глючит что-то ЖЖ не по детски
глючит что-то ЖЖ не по детски и уже не первый день
Re: или
no subject
вокруг земли и талии
и солнце и луна
:)
no subject
(no subject)
(no subject)
вольный пиревод
воркую вокруг ее талии...
где инь? где янь?
Re: вольный пиревод
no subject
Перевязь слов
радугой над землей
от солнца до луны
А попросите Кудрявицкого - он вроде знаток переводов.
no subject
(no subject)
по ассоциации
Re: по ассоциации
Re: по ассоциации
Re: по ассоциации
Re: по ассоциации
Re: по ассоциации
Re: по ассоциации
no subject
и радуга
всё она
:)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Есть девушка, у которой на талии разноцветный пояс, где застёжки с двух сторон в виде Луны и Солнца. А по поясу идёт девиз-вышивка:
"Радугой вокруг Земли соединяются Солнце и Луна" (ночь и день, добро и зло:)
Что-то хипповское в девушке есть:)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
еще один вольный перебред
(Anonymous) 2009-10-27 06:26 pm (UTC)(link)радугой земля взыграет
сольются солнце и луна
(можно не "опояшу" - "обойму")
Re: еще один вольный перебред
опояшу её словами -
радугой земля взыграет
сольются солнце и луна
Re: еще один вольный перебред
Re: еще один вольный перебред
Re: еще один вольный перебред
no subject
no subject
Мне кажется, большая часть версий имеет право на существование, а совместно они создадут некий объём понимания. Для желающих голого оригинала будет и оригинал.
no subject
no subject
no subject
слова на ее талии
соединяет солнце и луну
радуга вокруг земли
no subject
no subject
вокруг талии, словно муху
и про солнце и про луну
нашепчу ей стихов на ухо
и тогда, не сдержав напор
вспыхнет радуга над землёю
и на небе с тех самых пор
станет больше одной звездою
no subject
(Anonymous) 2009-10-28 01:54 pm (UTC)(link)(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(Anonymous) 2009-10-28 08:38 pm (UTC)(link)и
конечно же, без "так, что" лучше))))
ещё вариант
(Anonymous) 2009-11-06 10:16 am (UTC)(link)сплетение солнца и луны
вокруг её талии
Валиния
с этими переводами голову сломаешь :) А русские хокку будут переводить тоже голову ломая? :) Но зато какие варианты получаются!