(no subject)
Jun. 2nd, 2004 07:23 pmюжный продавец
нравящимся женщинам
шепчет "здравствуйте"
аплодисменты!
на бис горихвостка
распахивает хвост
декада слётков -
в вишенье воробьята
учатся летать
высота стрижей -
голубь так же отчаянно
машет крыльями
no subject
Date: 2004-06-02 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-02 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-02 11:35 am (UTC)1. первое хорошшшее :) есть какие-то шероховатости, но пока не могу понять что именно.
2. неужели были аплодисменты? по-моему, у птиц хвост чаще распускают горихвосты, а не горихвостки :)
3. я не знаю значение слов "декада слетков", "вишенье". :(
4. понятно почему было "ку" :) я не уверен, что стрижи отчаянно машут крыльями. IMHO, в хайку не должно возникать сомнений по мелочам, иначе может смазаться первое впечатление.
hope that helps :)
no subject
Date: 2004-06-02 04:15 pm (UTC)попробую соответствовать вниманию и внимательности :)
1. я знаю, что это одно предложение - не эта ли шероховатость? не буду править :) другое мне увидеть трудно, если подскажете, буду признательна
2. чтобы показать собеседнику хвост птахи ещё раз, я похлопала - она перелетела с ветки на ветку :) допускаю, что был горихвост :) но хвостики и у дам, и джентльменов огненные
http://www.main.vsu.ru/oriolus/atlas12.html
3. начало июня - массовый вылет воробьиной молодёжи на волю, в кустарник
в редком кустике не увидишь перепархивание, мамашу, летящую с кормёжкой, и жадные клювы юношей :) забавно их наблюдать
а вишеньем меня заразил Евгений Иванов, пробующий создавать это на старославянском (!)
http://www.haiku-do.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&p=863#863
и вспомните "девицы-красавицы, душеньки-подруженьки" из ЕО, там есть это словечко, заросли вишни, видимо
4. а разве КУ было не о другом? (ладно хоть не КЮ :)
бывает-бывает, присмотритесь, они на то и стрижи, что временами стригут мелко-мелко
впрочем, подумаю, спасибо
no subject
Date: 2004-06-02 05:26 pm (UTC)Волшебник "Дели" умеет находить предметы на картинке, а волшебник "Вяжи" умеет показывать, как эти предметы между собой связаны. Есть еще волшебники "Забегай" и "Отставай", но они пока уехали в отпуск :)
1. "Дели"
а) продавец (состояние, качество) южный // мужчина, продающий нечто; южный - подразумевается интерес к женщинам выше среднего;
б) женщины (состояние, качество) нравящиеся // симпатичные(?) покупательницы
ц) "здравствуйте" // приветствие
2. "Вяжи" (тут, конечно, надо бы рисовать линии между предметами)
а) продавец, который очень любит женщин --------/нравятся/-------> симпатичные(?) женщины
б) продавец, который очень любит женщин -------- /шепчет/------/здравствуйте/-----> симпатичные(?) женщины
Теперь мы задаем себе вопрос: Есть ли здесь какая-то "изюминка", т.е. парадокс, неожиданность, и т.д. Пожалуй, нет.
Все предельно логично на главном уровне: Мужчина, которому очень нравятся женщины, присматривается к ним и, пусть тихо, но приветствует.
Проблема очевидности.
Но(!), мы доверяем способности автора увидеть нечто необыкновенное. Это, наверное, ей слова неправильные попались :)
Скорее всего, парадокс в том, что продавец вместо того, чтобы продавать товар занимается "покупкой" (глазами) женщин. Кроме того, вместо того, чтобы громко расхваливать свой товар, он шепчет, приглашает, i.e. пытается завершить "покупку". Ну, а если эта "покупка" не удастся, то, может, заинтересованная женщина что-то купит. :)
Похоже?
no subject
Date: 2004-06-02 08:06 pm (UTC)у меня с конъюнкциями и дизъюнкциями всегда напряг был :)
если сюда ещё Забегай и Отставай прискачут, вообще караул
no subject
Date: 2004-06-02 09:59 pm (UTC)Я, честно говоря, до сих пор не понял, что же случилось с нашей Наташей на базаре. Поэтому придется вызывать "Отставая" с "Забегаем". :)
"Отставай" обычно появляется первый и пробует помочь нам разобраться, что же происходило с героями истории до того, как случилось это необыкновеннное открытие.
1. Что делал южный продавец до того, как ему понравилась женщина/женщины? Что он продает? Где?
2. Что он делал до того, как прошептал "Здравствуйте"? Почему именно "Здравствуйте"? Он что, больше ничего сказать не успевает?" Был ли этот шепот настоящим событием, или нам просто показалось? Кто это слышал?
Может, наше открытие произошло раньше. Когда? Что это было? Может, мы пропустили какую-то важную деталь или человека, c которыми и случилось нашe настоящee событие?
Наташа, поговорите с "Отставаем", объясните, что там было. А мы послушаем ;)
no subject
Date: 2004-06-03 04:43 am (UTC)какое хайку мне придётся писать?
по-моему, понятия "хайку" и "придётся" не пересекаются :)
Наташа - спасибо за меткость стрельбы :)
no subject
Date: 2004-06-03 08:30 am (UTC)А насчет ТРИЗа Вы почти угадали. Тут есть несколько методов, которые обычно помогают хорошо разобраться в происходящем. Правда, это требует времени, но, как учил Башо, хайку нужно записывать (или оно само запишется) только тогда, когда досконально понимешь его суть. Тем более, когда делаешь перевод.
Волшебников придумала, по-моему, Ингрида Мурашковска, которая уже давно занимается развитием творческого воображения с детьми самого младшего возраста. Я себя как раз к ним и отношу :) О необходимости противоречия в произведении я узнал из работ Юлия Мурашковского. Еще один метод анализа-синтеза придумал американский писатель-фантаст Orson Card. В книге How to Write Science Fiction and Fantasy он обозначается MICE quotient - Milieu, Idea, Character, Event.
южный базар
продавец сладкого зазывает
красивых женщин
:))
no subject
Date: 2004-06-02 08:50 pm (UTC)Наташ, первое - самое лучшее. Смак его вижу в том, что если жЭнщина нравится, но времени и места сократить дистанцию почти нет - лишь момент покупки, продавцу ничего не остается, как придать интимность одному из фрагментов этого покупочного момента - просто прошептать самое обычное слово - хотя бы здравствуйте. Шепотком таким :)
Я увидела так. Как переделать во фразу и фрагмент - не ведаю, сама не могу девочку с крестиком разделить :)
no subject
Date: 2004-06-02 08:52 pm (UTC)шепчет южный продавец
нравящимся женщинам
или
нравящимся женщинам
шепчет южный продавец
"здравствуйте"
no subject
Date: 2004-06-02 10:45 pm (UTC)А про девочку у тебя отличная вещь получилась. И первая строчка там вполне выглядит фрагментом ;)
no subject
Date: 2004-06-03 01:14 am (UTC)(...Нет, в девочке "сняв крестик" - не фрагмент, начало фразы, увы, но по-другому тут никак - иногда стих выходит только цельным куском...)
no subject
Date: 2004-06-03 03:07 am (UTC)Подключусь к разбору (помогу товарищу).
1. Южный продавец - определение "южный" не совсем то, что надо. Есть хорошее слово - южанин. Получаем - продавец-южанин.
2. Нравящиеся женщины - попробуйте произнести это вслух. .... Каково? (похоже на "шла Маша по шоссе...). Можно было бы попробовать заменить, скажем, просто на красивых женщин.
Вариант:
"Здравствуйте!" - шепчет
Приглянувшимся женщинам
Продавец-южанин.
Ф.Т.
no subject
Date: 2004-06-03 04:37 am (UTC)2. "Нравящиеся женщины" и должны быть ДО шёпота, чтобы шёпот было слышно прежде самогО слова "шёпот" и слова "здравствуйте", им произнесённого :) "По-моему, так" (с)
Если Вы объясните необходимость Ваших замен, буду признательна.
no subject
Date: 2004-06-03 05:39 am (UTC)Просто сочетание "южный продавец" как-то резануло ухо. Никогда не слышал такого (давно, уже, правда, я в Таллине живу) или уж сразу что-то ругательное, или уж пусть "литературное".
Кстати, что значит так всеми любимое имхо?
no subject
Date: 2004-06-03 06:13 am (UTC)имхо - imho - in my humble opinion, изобретение фидошников :)
no subject
Date: 2004-06-03 06:33 am (UTC)Речь идёт лишь о работе над словом. (Сценка ведь хорошая, - заглядывающий женщине в глаза джигит, переходящий на шёпот).
Кстати, попробовал найти гуглем сочетание южный продавец (южные продавцы) - нет ни одного.
Кто такие фидошники?
no subject
Date: 2004-06-03 06:40 am (UTC)фидонет:
http://www.komi.com/fido/htmls/fdo_bs1.html
http://www.fidonet.org/
это начало :)
no subject
Date: 2004-06-03 06:41 am (UTC)http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%FE%E6%ED%FB%E9+%EF%F0%EE%E4%E0%E2%E5%F6&stype=www&nl=0
no subject
Date: 2004-06-03 06:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-06 09:38 am (UTC)а уж так, чтобы говорили "эти южные понаехали..." - это вообще фантастика. это не из нашей жизни.
что касается "нравящихся женщин" то тут тоже соглашусь с Феликсом. язык сломаешь. но здесь не это главное, как мне кажется. "южный продавец" не будет шептать. он скажет громко:-) кстати, как правило эти продавцы не обращаются на "Вы". если я правильно помню, то грузинский язык в этом смысле как английский. узбеки, те точно далеки от этих тонкостей нашего языка. но решать, конечно, автору.
no subject
Date: 2004-06-06 11:13 am (UTC)2 раза, значит, не случайность
это реально :)
может быть, это лишь в нашем ареале такие водятся :)
no subject
Date: 2004-06-04 11:53 am (UTC)на нашем рынке уже пять южных продавцов!
и каждый хорош по-своему
о, сколько их!...