Роза

Mar. 14th, 2004 02:12 am
В болгарской антологии РОЗА под редакцией Гинки Билярской встретились хайку, которые хотелось бы перевести, но это оказалось непросто
Сообщество, помогите!

1.

Александра Ивойлова

О, розата на сетивата –
и цвят, и дъх, и болка!
И мълчание…

сетиво - чувство, орган чувств

Варианты:

1-1

О роза смыслов –
цвет, и дыханье, и боль!
И молчание…

1-2

О,роза чувств-
дыханье,цвет и боль!
Молчание.

1-3 ?????


2.
Александра Ивойлова

Миг е съвершенството –
и розата отронва
първия си лист.

2-1

Миг совершенства –
и роза пускает лететь
первый лепесток.

2-2
На миг-совершенство…
и розы первый лепесток
уже летит

2-3
Миг совершенства –
и роза отдаёт ветру
первый лепесток

2-4
Миг совершенства –
и роза ветру отдаёт
первый лепесток

2-5 ??????

3.
Димитрина Ганчева

Сладко от рози –
в ада
прегоряла нежност.

Варенье из роз –
в пекле
перегоревшая нежность.

Возможно ли здесь слово ПЕКЛО или всё-таки АД? мне хотелось соединить в этом понятном всем славянам слове и подземное, и кулинарное, чтобы объединить им оба смысла хайку - ... или что-то ещё?

4.
Едвин Сугарев

Пеперуди се гонят
сред взривовете на розите
напълно неуязвими

4-1
Догонялки бабочек
между взрывами роз
неуязвимых

4-2
Догонялки бабочек
неуязвимых
между взрывами роз

МЕЖДУ ПРОЧИМ... (как мне нравится слово ПЕПЕРУДИ!

5.
Елисавета Шапкарева

Чакам розата
сутрин да се усмихне
и разцъфтявам.

5-1
Жду, когда роза
с утра мне улыбнётся –
и расцветаю.

5-2
Утренняя
Улыбка розы
И я расцветаю

5-3
Ловлю
утреннюю улыбку розы
И расцветаю

6.
Станко Нацев

Идвам с букет от рози.
Ако мога, ще ти подаря и очи –
да видиш красотата им.

6-1
Иду с букетом роз.
И глаза бы тебе подарил –
чтобы видела их красоту.

6-2
С букетом роз спешу
И глаза бы тебе отдал
Чтобы видеть могла

Хелп, в общем

Date: 2004-03-16 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] taysha.livejournal.com
1.
все чувства
роза пленила - цвет, аромат!
боль и молчанье...

Мне кажется, здесь речь не о "розе чувств", а о том, что цветущая роза - она везде, она наполнила собой все чувства человека...

2.
розы совершенство
за миг до первого паденья
лепестков

совершенство
за миг до падения с розы
первого лепестка

просветление
за миг до падения с розы
первого лепестка

В первом случае речь о совершенстве розы, во втором - о пике переживания красоты и совершенства смотрящего на розу.

3.
варенье из роз -
в аду
перебродившая нежность

приторное
варенье из роз - в аду
подгоревшая нежность

4.
между вспышками роз
невредимые
бабочек догонялки

5.
утреннюю розу
догоняю в улыбке
и расцветаю

6.
с букетом роз
если бы мог, подарил бы тебе
и их красоту

с букетом роз
если бы мог, и их красоту
подарил бы тебе

несу букет роз -
ах, если бы мог и зрячесть
тебе подарить...

Profile

shiro_ki: (Default)
shiro_ki

July 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728 2930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 12:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios