Роза

Mar. 14th, 2004 02:12 am
В болгарской антологии РОЗА под редакцией Гинки Билярской встретились хайку, которые хотелось бы перевести, но это оказалось непросто
Сообщество, помогите!

1.

Александра Ивойлова

О, розата на сетивата –
и цвят, и дъх, и болка!
И мълчание…

сетиво - чувство, орган чувств

Варианты:

1-1

О роза смыслов –
цвет, и дыханье, и боль!
И молчание…

1-2

О,роза чувств-
дыханье,цвет и боль!
Молчание.

1-3 ?????


2.
Александра Ивойлова

Миг е съвершенството –
и розата отронва
първия си лист.

2-1

Миг совершенства –
и роза пускает лететь
первый лепесток.

2-2
На миг-совершенство…
и розы первый лепесток
уже летит

2-3
Миг совершенства –
и роза отдаёт ветру
первый лепесток

2-4
Миг совершенства –
и роза ветру отдаёт
первый лепесток

2-5 ??????

3.
Димитрина Ганчева

Сладко от рози –
в ада
прегоряла нежност.

Варенье из роз –
в пекле
перегоревшая нежность.

Возможно ли здесь слово ПЕКЛО или всё-таки АД? мне хотелось соединить в этом понятном всем славянам слове и подземное, и кулинарное, чтобы объединить им оба смысла хайку - ... или что-то ещё?

4.
Едвин Сугарев

Пеперуди се гонят
сред взривовете на розите
напълно неуязвими

4-1
Догонялки бабочек
между взрывами роз
неуязвимых

4-2
Догонялки бабочек
неуязвимых
между взрывами роз

МЕЖДУ ПРОЧИМ... (как мне нравится слово ПЕПЕРУДИ!

5.
Елисавета Шапкарева

Чакам розата
сутрин да се усмихне
и разцъфтявам.

5-1
Жду, когда роза
с утра мне улыбнётся –
и расцветаю.

5-2
Утренняя
Улыбка розы
И я расцветаю

5-3
Ловлю
утреннюю улыбку розы
И расцветаю

6.
Станко Нацев

Идвам с букет от рози.
Ако мога, ще ти подаря и очи –
да видиш красотата им.

6-1
Иду с букетом роз.
И глаза бы тебе подарил –
чтобы видела их красоту.

6-2
С букетом роз спешу
И глаза бы тебе отдал
Чтобы видеть могла

Хелп, в общем

Date: 2004-03-13 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
Наташа, я сейчас убегаю по делам, но вечером постараюсь посмотреть.

Date: 2004-03-13 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
ключевое слово "вечером"

парки в золоте -
не рвись, паутинка

у меня без десяти полночь :)

еще варианты:

Date: 2004-03-13 10:46 pm (UTC)
From: [identity profile] watertank.livejournal.com
3-3
варенье из роз -
в кастрюле
перекипела нежность
;)

4-3
пятнашки мотыльков -
среди разрывов роз
неуязвимы


6-3
к тебе с букетом роз -
в придачу глаза бы подарил
их красоту увидеть

:)

Date: 2004-03-14 02:49 am (UTC)
From: [identity profile] synthesizer.livejournal.com
чо та все эти болгарские стишки мне совсем не катят. Наташа, а может ну их к... понятное дело, что хочется отразить картину мирового хайкаизма во всей ее полноте (это Вы для второго номера?). но какая тут картина? дети пишут на стенах и заборах. так мне представляется.

Date: 2004-03-15 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] golda.livejournal.com
Варенье из роз –
в огне
перегоревшая нежность.

или на огне или костер в тех же вариантах

Спасибо!

Date: 2004-03-15 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
Женя, кастрюля!... :) я ухохоталась, спасибо
Нет, действительно, вышло отличное сэнрю, как там? лодка любви разбилась о быт? Маяковский слишком выспренен, имхо
ПЯТНАШКИ - здОрово! мне очень нравится это наслоение смыслов
С букетом роз никто, по-моему, пока не справился, его в оригинале бы укоротить, правда... мысль интересная, хотя да, Михаил, немного тяжеловато...
Кстати, мысль о заборах как табличке для хайку (чем хайку хуже рекламы или граффити?) не раз приходила мне в голову! у меня даже есть на примете парочка подходящих!

Марина, огонь здорово работает на вторые смыслы, по-моему, но не очень точно передаёт буквальный - если только варенье убежало и залило газ :)

Date: 2004-03-16 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] taysha.livejournal.com
1.
все чувства
роза пленила - цвет, аромат!
боль и молчанье...

Мне кажется, здесь речь не о "розе чувств", а о том, что цветущая роза - она везде, она наполнила собой все чувства человека...

2.
розы совершенство
за миг до первого паденья
лепестков

совершенство
за миг до падения с розы
первого лепестка

просветление
за миг до падения с розы
первого лепестка

В первом случае речь о совершенстве розы, во втором - о пике переживания красоты и совершенства смотрящего на розу.

3.
варенье из роз -
в аду
перебродившая нежность

приторное
варенье из роз - в аду
подгоревшая нежность

4.
между вспышками роз
невредимые
бабочек догонялки

5.
утреннюю розу
догоняю в улыбке
и расцветаю

6.
с букетом роз
если бы мог, подарил бы тебе
и их красоту

с букетом роз
если бы мог, и их красоту
подарил бы тебе

несу букет роз -
ах, если бы мог и зрячесть
тебе подарить...
Page generated Jun. 14th, 2025 10:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios