I like the second one very much. It gives wonderful associacion of the images. Maybe it is not good for Russians, because of same awkword I could not feel, but reading haiku in other languages I neglect it. In Polish I would rather write the second line as "где-то за дверью"
no subject
Date: 2005-02-12 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-12 06:43 pm (UTC)я постаралась сохранить хореический метр во втором хайку именно из-за этого капанья воды; что за звук! :(
спасибо :)
Dziękują
no subject
Date: 2005-02-13 08:41 pm (UTC)