Хайку участника WHAC-5 и DPF-20
Керри Шон Киза (Kerry Shawn Keys) (Литва-США)

написано на английском. Модернистское.

Words around her waist
the rainbow around the earth
linking sun and moon

Žodžiai aplink jos liemenį –
vaivorykštė juosianti žemę –
jungia mėnulį ir saulę

Переведено на литовский Sonata Paliulytė

У меня какая-то бредятина получается

Слова вокруг ее талии
Радуга вокруг Земли
Соединяют солнце и луну

Подстрочник, то есть. Как бы перевести поскладней? Лучшему перелагателю - слава, почёт, большое спасибо от нас с ДК, копирайт на перевод :)
Page 2 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2009-10-27 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-ya-n.livejournal.com
нифига они не укатились :-)

мы же за литературный перевод - я понимаю это как "раскинуллась радуга от восхода до заката", или, если угодно, "раскинулась радуга от солнца до луны"

Date: 2009-10-27 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
стан тогда выходит... как бы это помягче? объёмистый :) и деепричастие не катит совсем...

Date: 2009-10-27 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] li-bao.livejournal.com
Мерси. Все равно нм толку ни сладу...

Мысленно вкруг талии её
Радугой вокруг земли
Связываю небо и землю...

Date: 2009-10-27 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
ох, лучше не стало

Date: 2009-10-27 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] sergosha.livejournal.com
о чем разговор?! -
на её радужном поясе
луна и солнце застежками
:)

Date: 2009-10-27 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
чудесно! одно из прочтений, без глобализма

Date: 2009-10-27 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] a-il.livejournal.com
по радуге из слов
вокруг земли и талии
и солнце и луна

:)

Date: 2009-10-27 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
АА!!! Это лучше, чем у Шона-с-косичкой. Земли Италии :)

Re: или

Date: 2009-10-27 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] sergosha.livejournal.com
каждый охотник знает
какого цвета
радуга
:)

Date: 2009-10-27 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] a-il.livejournal.com
Я тоже улыбнулся, Тартамеллой повеяло :)

Date: 2009-10-27 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
Тартамеллой не повеяло, им зазвучало :)

вольный пиревод

Date: 2009-10-27 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] teengu.livejournal.com
рассыпавшись на молекулы света
воркую вокруг ее талии...
где инь? где янь?

Date: 2009-10-27 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] kottus.livejournal.com
Ужос, если честно :)

Перевязь слов
радугой над землей
от солнца до луны

А попросите Кудрявицкого - он вроде знаток переводов.

Date: 2009-10-27 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
мы с ним как-то не вась-вась

по ассоциации

Date: 2009-10-27 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] kottus.livejournal.com
Распоясалась -
от луны до солнца
радуга над землей

:)))

Date: 2009-10-27 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] kottus.livejournal.com
Да уж, как он меня тут на версиях ужучил - до сих пор боюсь туда сунуться :)
From: [identity profile] prosto-ya-n.livejournal.com
загляделся...
переливается радуга
в полном ведре

Re: по ассоциации

Date: 2009-10-27 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
Супер! Еще вот ДК придет и слово скажет...
А вообще - кто нам мешает дать сразу несколько переводов???

Date: 2009-10-27 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] sergosha.livejournal.com
и луна и солнце
и радуга
всё она
:)

Re: по ассоциации

Date: 2009-10-27 02:13 pm (UTC)
From: [identity profile] taktaki.livejournal.com
да, вот это вещь!

Date: 2009-10-27 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] shiro-ki.livejournal.com
Коллеги, а если я еще пару-тройку полубезнадёжных хайку таким же макаром сюда помещу с просьбой о помощи?

Date: 2009-10-27 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] li-bao.livejournal.com
а да запросто!

Date: 2009-10-27 02:39 pm (UTC)
From: [identity profile] petrovich-dk.livejournal.com
но как филигранно - без узелков!
Page 2 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Profile

shiro_ki: (Default)
shiro_ki

July 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728 2930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 01:28 am
Powered by Dreamwidth Studios