shiro_ki: (hands)
Вот что я выбрала на осеннем Кукае - версии на русском

3 points
 (па-дам!)

a feeble stove
the students are writing
short stories

Maya Kisyova, Sofia, Bulgaria

печка барахлит
студенты пишут
короткие рассказы

(люблю рассказы про студентов, потому что это моя тема)

А вот оригинал(s):

a feeble stove
the students are writing
 short stories

слаба печка
учениците пишат
кратки разкази

2 points

autumn
of her pregnancy test -
one line

#25 Nelly Dobrinova, Sofia, Bulgaria

осень
в ее тесте на беременность
одна полоска

(ну что тут скажешь? увядание - оно везде!)

1 point

carpet of leaves
wearing again
my deerskin shoes

#55 Cristina-Monica Moldoveanu, Bucharest, Romania

лиственный ковёр
на мне опять туфли
оленьей кожи

(осень - время перевоплощаться, не в улетающую птицу, так в оленя во время гона)

 То, что я проголосовала исключительно за хайку южных соседей, оказалось и для меня сюрпризом. C Норой сейчас в ФБ обсудили парадоксальность оленьих туфель.

polka dots

Sep. 13th, 2013 08:24 pm
shiro_ki: (hands)
платье в горошек
да и облака как-то
упорядочены

polka dots dress
clouds're also rearranged
in some cunning way
shiro_ki: (poppy)
Надо было выбрать из 162 хайку три: первое-второе-третье.

Моё первое место, в конкурсе девятое:
Read more... )
shiro_ki: (poppy)
Third Place_Sedenkova_March-2013

моя страна
незамечаемое
цветенье вишни

(прошлогоднее)

А мне понравились следующие три:

spring morning
while letting out the cat
i let in birdsong

#32 Bouwe Brouwer, Emmeloord, The Netherlands

весеннее утро
выпускаю кота,
впускаю песнь птиц

spring her short strokes with a pencil

#20 Ernesto P. Santiago, Solano, Philippines

весна ее штришки карандашные

spring breeze
a dress of the bride
bellied

#112 Irena Szewczyk, Warsaw, Poland

весенний ветер
платье невесты
раздуто

За них я и голоснула. Если у кого будет желание в летнем Кукае поучаствовать, но трудности с переводом, свистите, переведём.
shiro_ki: (battle)
Вот тут на камертонах махаются за Джека Керуака [livejournal.com profile] li_bao и [livejournal.com profile] x_polay_x, [livejournal.com profile] diev дирижирует процессом, а мы с [livejournal.com profile] wowwi судим! Надеюсь к утру досудить :)
shiro_ki: (Default)
Фейсбуковские американские френды-хайдзины в основном голосовали и агитировали за демократов (Обаму), среди российских хайдзинов какого-то политического единодушия не наблюдается, представлены как полюса, так и болото. Наверное, моя выборка американских друзей слишком мала!
shiro_ki: (Default)
natsugusa ya
tsuwamonodomo ga
yume no ato

Летние травы
Там, где исчезли герои,
Как сновиденье.

(Басё)

[livejournal.com profile] yuta_siberia сказал, что там никаких героев - всего лишь воины; имена героев всегда известны, а воины - безымянные; а последняя строка должна быть "во сне"

гость-воин не знал, что это Басё, но вспомнил стих быстрей меня :)
shiro_ki: (Default)
Это не метафоры и метонимии. Одна из них существует в Новой Зеландии, в городке Катикати.
Это один из проектов, выстроенных в Новой Зеландии к Миллениуму, т.е. существует тропа с 2000 года (вообще в Новой Зеландии, как на родине всяких древних киносуществ, много туристических троп по горам для любования красотами). На обочинах этой тропы полёживают 24 камня с написанными на них хайку, например, на страничке, указанной выше, хайку Дженис Босток

stationary bus
talking we visit places
within each other

которое Тайша переводила когда-то как

остановка в пути -
беседуя, бродим по тропкам
в тебе и во мне

Хайку Майкла Дилана Уэлча

beneath the moon
the heron's slow step
towards frog sound

тоже на одном из камней. Он пишет, что подобных троп с камнями, говорящими стихами, в Северной Америке полно, а вот с хайку - только отдельные камушки в разных местах страны, а также парк с хайку на табличках в штате Вашингтон. Побольше бы! - пишет Уэлч.

Я согласна. Побольше бы! Как бы я хотела увидеть подобное по обочинам дороги на Тип-Тяв, или по Серной, или по Верблюду!
shiro_ki: (Default)
перепёрла на язык родных осин хайку Алексис Ротелла

Over giblet gravy / ladies in the kitchen / speak gibberish

беседа за щами - съедают окончания кумушки
shiro_ki: (Default)
Алексис Ротелла http://www.facebook.com/akrotella
написала хайку

Fireflies
rearranging
light

я попробовала перевести

светлячки
переупорядочивают
свет

(люблю длинные несовершенные глаголы!),

но, мне кажется, это всё рано не то. Wowwi, как бы эту штуку добавить в Версии (автор вроде как не прочь), чтобы допопереваживать до чего-нибудь?
shiro_ki: (Default)
в туркменской сказке 5 козлят, а волк, чтобы сойти за козу, опускает лапы в муку; козлята, кроме одного, спрятавшегося в печку, не оживают

в нигерийской сказке сирота влюбляется в принцессу, король его убивает, а сирота на небе идет к богу, рассказывает ему о несправедливости, и тот разрешает ему вернуться на землю в виде птицы; принцесса сидит под деревом, и птица поет ей человечьим голосом, тогда принцесса просекает фишку; бог сердится на превышение полномочий этой души и превращает в птиц обоих; точное название птиц мне сообщат в четверг

еще в одной сказке (забыла происхождение рассказчика: это тот Стефен, который осенью лицом к лицу стоял с сумасшедшим дорожным рабочим, на всякий случай ненавидящим негров, потому что понаехали, на углу Волжского проспекта и Маяковской; я встала между их кулачками и что-то примирительное пищала) бог решает сообщить человеку, что тот не будет умирать, если тело в течение 20 часов положить на золу и немножко подержать; собака, которую бог вначале просит донести до человечества сообщение, увлеклась костью и забыла; баран, которого бог посылает потом, стал жевать траву и переврал послание, сказав, что людей надо хоронить вообще-то; с тех пор людей и хоронят! и никто не живет после смерти

изучали совершенный и несовершенный вид

мне еще сказок понапишут, потому что иначе зачета не видать, хехе
shiro_ki: (Default)
старое радио

http://www.otrcat.com/

жаль, что самое интересное там только за денюшку
shiro_ki: (Default)
December 31 2011, that's when we'll be closing the reading period for Issue 3 of Lishanu - an interlingual haikai journal, so you still have TWO WEEKS to send in your bilingual haikai work for our consideration! Anyone who has sent in work will be contacted before the end of January, and the new issue will appear during the first quarter of 2012. Please read our SUBMISSION GUIDELINES before sending us your work. Our editorial team are looking forward to hearing from you!

Happy holidays to all!

Norman Darlington
Founder and editor-in-chief
Lishanu - an interlingual haikai journal
www.lishanu.com

Follow us on Facebook at http://www.facebook.com/lishanu

Вы пишите, вы пишите, вам зачтётся :)
http://www.lishanu.com/
shiro_ki: (Default)
Секунданты начали оценивать дуэль Шубы и Дубы, волнующий момент: 216:216!

http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/duel/duel.cgi?duelid=1321433491&shotnumber=6

Для добавления комментариев там нужно зарегистрироваться.

вчера

Nov. 1st, 2011 09:09 pm
shiro_ki: (Default)
hard day's night
zombie and witch entering
supermarket
shiro_ki: (Default)
Вчера, в день Кирилла и Мефодия, улыбающиеся мальчики на улице подарили мне Новый завет и сказали что-то божественное, а Драган Ристич прислал очередные Хаику Новине с разными хайку на сербскохорватском, в том числе и мои, которые, отключив PuntoSwitcher, удалось тут воспроизвести:

на зимскоj грани
цео дан цвркут
летњих птица

кђи и отац –
две дубоки бразде
на свежем снегу

Хороший у них журнал. Куча переводов, совершеннейшее и принципиальное отсутствие границ, масса неизвестных и известных авторов. Раздел "Зен анегдот" (звучит по-белорусски практически :)
Где у нас в городе преподают сербский? После болгарского, поди, ерундистика :)
shiro_ki: (Default)
Эх, Фукусима,
Ух, Фукусима, ух!
Вах, Фукусима!

Это жалкое хонкадори на известных авторов.

-----

Как известно, Первым был Басё.

Вот что пишут википеды:
A well-known apocryphal haiku often attributed to Matsuo Bashō indicates that the poet is at a loss for words:

Matsushima ah!
A-ah, Matsushima, ah!
Matsushima, ah!

Потом пришли [livejournal.com profile] catpad, предложившй в рамках конкурса переводов в all_japan перевести Басё, и Химавари, или [livejournal.com profile] pendelschwanz, переведший стих как

Эх Мацусима,
Ух Мацусима, ух!
Вах Мацусима!

А потом (очень потом) случилось землетрясение. Все волновались, как там знакомые японцы. Знакомые японцы из WHA (а именно Нацуиси Банъя-сан) прислали весточку, что все живы-здоровы, я ответила шумным выдохом и всяческими пожеланиями. Ответ был таким:

Thank you for your warm words!

Japanese WHA members are safe against this giant earthquake.
Japan is always on the nest of earthquakes.

Plaese email me your haiku about this disaster in any language, if you wish!
Please add your full name and nationality.
Deadline: 20 March 2011.
We would upadate your haiku on WHA website and be read by attendants of the WHA Japan Conference on 29 April.

Best wishes,

Ban'ya Natsuishi

WHA Home Office
3-16-11 Tsuruse-nishi, Fujimi, Saitama
354-0026 JAPAN
Tel & fax: +81-49-252-9823
Email: haikubanya@mub.biglobe.ne.jp

World Haiku Association
http://www.worldhaiku.net/index.html

Blog Ban'ya
http://banyahaiku.at.webry.info/

Facebook Ban'ya Natsuishi
http://www.facebook.com/profile.php?id=100000478650973&ref=name

Ginyu Press
http://www.geocities.jp/ginyu_haiku/

Meiji University
http://rwdb2.mind.meiji.ac.jp/Profiles/7/0000611/prof_e.html

В общем, извините, что без ката и без розовой веточки сливы. Пишите свои хайку или не-хайку, чо-нть, я попробую перевести на англ. Тут мне вчера в самый разгар сестра на работу позвонила и в волнении сказала, что она готова приютить, если чего, - так я тоже готова, только далековато. Ну и деньгами, само собой.
А пока стихов, плиз :)
shiro_ki: (Default)
Честита пролет!
красные румянцы дев,
белые снега

Profile

shiro_ki: (Default)
shiro_ki

June 2014

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 06:46 am
Powered by Dreamwidth Studios